Alonso de Castillo Solórzano, lector de Giraldi Cinthio

Rosa Navarro Duran

Abstract


Alonso de Castillo Solórzano leyó a Giraldi Cinthio, como indican las huellas que hay en sus obras de la Primera parte de las Cien Novelas de Giraldo Cinthio, la traducción de Luis Gaitán de Vozmediano (Toledo, 1590); y también las hay y aún más manifiestas, en las novelas de María de Zayas. La insistencia en la verdad de lo narrado, que además comentan los personajes y sirve para extraer de ello una enseñanza moral, junto a asuntos precisos como una falsa prueba del adulterio de la esposa, la crítica a la avaricia y el vituperio que los hombres hacen de las mujeres: todos estos temas aparecen en la Primera parte de las Cien Novelas y en relatos de Castillo y de Zayas. Con este análisis se muestra la influencia de la lectura del novelista italiano en ambos escritores, y se argumenta que es una prueba más de que María de Zayas fue un nombre femenino tras el que se escondió Castillo Solórzano.


------------


Alonso de Castillo Solórzano read Giraldi Cinthio’s novels, as demonstrated by traces of Cinthio’s Primera parte de las Cien Novelas, translated by Luis Gaitán de Vozmediano (Toledo, 1590), in his works. Such traces of influence are even more present in María de Zayas’ novels. This is important because in this article, through the analysis of several subjects that are present in both the Primera parte de las Cien Novelas, and Castillo and Zayas’ novels, the author shows the influence of the Italian novelist on these two writers and argues that Zayas is Castillo’s heteronym. These common subjects include the characters’ insistence on the truthfulness of the narrative, from which they extract a moral lesson, and specific topics such as the false accusation of the wife’s adultery, the criticism of avarice, and the vituperation that men say to women.


Parole chiave


Castillo Solórzano; María de Zayas; Giraldi Cinthio; heteronym; literary influence

Full Text

PDF

Riferimenti bibliografici


R. Bonilla Cerezo, Alonso de Castillo Solórzano: bio-bibliografía completa1, «Tintas. Quaderni di letterature iberiche e iberoamericane», 2 (2012), pp. 243-82.

«Compuestas fábulas, artificiosas mentiras». La novela corta del Siglo de Oro, coord. de D. González Ramírez y M. Á. González Luque, «eHumanista: Journal of Iberian Studies», xxxviii (2018).

L. Coppola, estudio introductorio a Giovan Francesco Straparola, Honesto y agradable entretenimiento de damas y galanes, trad. de F. Truchado, Madrid, Sial Ediciones, 2016.

«Criticón» 135 (2019): Castillo Solórzano, novelador I

«Criticón» 136 (2019): Castillo Solórzano, novelador II.

D. Crivellari, Un caso de reescritura giraldiana en el primer Lope: «La infanta desesperada», entre adaptación y autobiografismo, «Anuario Lope de Vega. Texto, literatura, cultura», XXVII (2021), pp. 9-32.

Alonso de Castillo Solórzano, Tiempo de regocijo y carnestolendas de Madrid, Madrid, Luis Sánchez, 1627.

Alonso de Castillo Solórzano, Escarmientos de amor moralizados, Sevilla, Manuel Sande, 1628.

Alonso de Castillo Solórzano, Fiestas del jardín, Valencia, Silvestre Esparsa, 1634.

Alonso de Castillo Solórzano, Los alivios de Casandra, Barcelona, Jaime Romeu, 1640.

Alonso de Castillo Solórzano, La garduña de Sevilla y anzuelo de las bolsas, ed. de F. Ruiz Morcuende, Madrid, Espasa-Calpe, 1972.

Alonso de Castillo Solórzano, Sala de recreación, ed. de R. F. Glenn y F. G. Very, Chapell Hill / Valencia, Estudios de Hispanófila / Castalia, 1977.

Alonso de Castillo Solórzano, Las Harpías en Madrid, ed. de P. Jauralde, Madrid, Castalia, 1985.

Alonso de Castillo Solórzano, Aventuras del Bachiller Trapaza, ed. de J. Joset, Madrid, Cátedra, 1986.

Alonso de Castillo Solórzano, Tardes entretenidas, ed. de P. Campana, Barcelona, Montesinos, 1992.

Alonso de Castillo Solórzano, Donaires del Parnaso, ed. de L. López Gutiérrez, Madrid, tesis leída en la UCM, 2003.

Alonso de Castillo Solórzano, Noches de placer, ed. crítica de G. Giorgi, Madrid, Sial Ediciones, 2013.

Alonso de Castillo Solórzano, La quinta de Laura, ed. de C. Grouzis Demory, Madrid, Verbum, 2014.

Alonso de Castillo Solórzano, Los amantes andaluces de Alonso de Castillo Solórzano, ed. crítica de M. Mulas, Madrid, Sial Ediciones/ Prosa Barroca, 2021.

María de Zayas, Desengaños amorosos, ed. de A. Yllera, Madrid, Cátedra, 1983 [2020: 2ª ed.].

María de Zayas y Sotomayor, Novelas amorosas y ejemplares, ed. de J. Olivares, Madrid, Cátedra, 2000.

María de Zayas, Novelas y desengaños amorosos, ed. de R. Navarro Durán Madrid, Alianza editorial, 2021.

Vicente Espinel, Relaciones de la vida del escudero Marcos de Obregón, en Novela picaresca, iv, ed. de R. Navarro Durán, Madrid, Biblioteca Castro, 2008.

A. Gasparetti, Giovan Battista Giraldi e Lope de Vega, «Bulletin Hispanique», xxxii, 4 (1930), pp. 372-403.

D. Fernández Rodríguez, ¿Boccaccio, Giraldi y Firenzuola en una sola Comedia? Lope de Vega y la reescritura de Novelle”, «Boletín de la Real Academia Española», xcviii, 317 (2018), pp. 113-37.

J. G. Fucilla, The Sources of Lope de Vega’s «La discordia en los casados», «Modern Language Notes», xviii, 4 (1934), pp. 280-83.

Giovan Battista Giraldi Cinzio, Gli Ecatommiti, ed. de S. Villari, Roma, Salerno Editrice, 2012, 3 vol.

I novellieri italiani e la loro presenza nella cultura europea: rizomi e palinsesti rinascimentali, ed. de G. Carrascón y C. Simbolotti, Torino, Accademia University Press, 2015.

M. Mulas, «Los amantes andaluces» de Alonso de Castillo Solórzano. Estudio y edición crítica, tesis leída en la Universidad de Córdoba, 2019.

J. R. Muñoz Sánchez, «Escribía / después de haber los libros consultado»: a propósito de Lope y los «novellieri», un estado de la cuestión (con especial atención a la relación con Giovanni Boccaccio), parte ii, «Anuario Lope de Vega. Texto, literatura, cultura», xix (2013), pp. 116-49.

J. R. Muñoz Sánchez, Intratextualidad o reescritura en Lope de Vega: «El perseguido», «El mayordomo de la duquesa de Amalfi» y «El perro del hortelano», «Anuario Lope de Vega. Texto, literatura, cultura», xxi (2015), pp. 46-78.

R. Navarro Durán, María de Zayas y otros heterónimos de Castillo Solórzano, Barcelona, Universitat de Barcelona, 2019.

M. Del V. Ojeda Calvo, Apuntes sobre Giraldi Cinzio y el teatro en España a fines del siglo xvi, en Actas del Simposio internacional en homenaje a Renzo Cremante: Giovan Battista Giraldi Cinthio: hombre de corte, preceptista y creador (Valencia, 8-10 noviembre 2012), ed. de I. Romera Pintor, «Critica letteraria», xli, 159-160 (2013), pp. 645-73.

Primera parte de las Cien Novelas de Giraldo Cinthio, [traducción de la primera parte de Gli Ecatommiti de Giraldi Cinthio por Luis Gaitán de Vozmediano], ed. de M. Aldomà, Universo de Letras, 2019.

I. Resta - D. González Ramírez, La recepción de los «Hecatommithi» de Giraldi Cinzio en el teatro del Siglo de Oro: entre reescrituras y adaptaciones, «Bulletin of the Comediantes», LXVIII, 1 (2016), pp. 103-129.

I. Resta - D. González Ramírez, Lope de Vega, reescritor de Giraldi Cinzio: la construcción dramática de una novella de los «Hecatommithi», en “Deste artife”. Estudios dedicados a Aldo Ruffinatto en el IV centenario de las «Novelas ejemplares», ed. de G. Carrascón y D. Capra, Edizioni dell’Orso, Alessandria, 2014, pp. 157-71.

I. Romera Pintor, El «docto Cinthio» en España, en Teatro hispánico y su puesta en escena. Estudios en homenaje a Josep Lluís Sirera, ed. de J. L. Canet, M. Haro, J. London y B. Sansano, Valencia, Publicacions de la Universitat de València, 2017, pp. 349-66 [2017: 2ª ed., pp. 363-80].

I. Romera Pintor, Sulle tracce di Giovan Battista Giraldi Cinthio oltre i confini di Ferrara, «Rivista di letteratura italiana», xviii, 1 (2019), pp. 31-46.

I. Romera Pintor - S. Villari, Gli studi “giraldiani” tra filologia e critica: un laboratorio di ricerca, en La Critica del testo. Problemi di metodo ed esperienze di lavoro. Trent’anni dopo in vista del Settecentenario della morte di Dante. Actas del Congreso internacional (Roma, 23-26 octubre 2017), Roma, Salerno Editrice, 2019, pp. 701-18.

M. Rubio Árquez, en Lucas Gaitán de Vozmediano, Giraldo Cinzio y los inicios de la «novella» en España, «Lejana. Revista Crítica de narrativa breve», 7 (2014), pp. 1-12.

E. H. Templin, The Source of Lope de Vega’s «El Hijo Venturoso» and Indirectly «La Esclava de su Hijo», «Hispanic Review», ii (1934), pp. 345-48.




DOI: https://doi.org/10.13129/2421-4191/2021.7.5-32

Refback

  • Non ci sono refbacks, per ora.


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.